Skip to content

ネイティブチェック

目次
メニュー項目一覧

  • 英語表現の最終チェック(不自然/誤解リスクの修正)
  • 文化的な違和感のチェック(ターゲット地域に応じた表現の調整)

含まれないもの(やらないこと)

Section titled “含まれないもの(やらないこと)”
  • 英語ローカライズ自体(別単品)
  • 多言語(英語以外)のチェック
  • 1本あたり:0.3万円
  • 文字数(短文 vs 長文)
  • 専門用語の多さ(業界特有の用語のチェック難易度)
  • 修正の多さ(不自然な表現の多さ)
  • チェック:1営業日(英語キャプション提供後)
  • 修正反映:1営業日(修正指示後)
  • 英語キャプション(ローカライズ済み)
  • ターゲット地域(国・地域による表現の違い)
  • 専門用語リスト(業界特有の用語、既存のものがあれば)
  • チェック済み英語キャプション(修正箇所の指摘・修正案)
  • 修正理由の説明(必要に応じて)

KPI/評価基準(このアイテムで何を達成とみなすか)

Section titled “KPI/評価基準(このアイテムで何を達成とみなすか)”
  • 英語表現が自然で、ネイティブスピーカーが違和感なく読める
  • 文化的に適切で、ターゲット地域で受け入れられる表現になっている
  • 誤解リスクが低く、意図が正確に伝わる