ネイティブチェック
含まれるもの(やること)
Section titled “含まれるもの(やること)”- 英語表現の最終チェック(不自然/誤解リスクの修正)
- 文化的な違和感のチェック(ターゲット地域に応じた表現の調整)
含まれないもの(やらないこと)
Section titled “含まれないもの(やらないこと)”- 英語ローカライズ自体(別単品)
- 多言語(英語以外)のチェック
- 1本あたり:0.3万円
価格の変動要因
Section titled “価格の変動要因”- 文字数(短文 vs 長文)
- 専門用語の多さ(業界特有の用語のチェック難易度)
- 修正の多さ(不自然な表現の多さ)
納期/スケジュール
Section titled “納期/スケジュール”- チェック:1営業日(英語キャプション提供後)
- 修正反映:1営業日(修正指示後)
入力(必要情報)
Section titled “入力(必要情報)”- 英語キャプション(ローカライズ済み)
- ターゲット地域(国・地域による表現の違い)
- 専門用語リスト(業界特有の用語、既存のものがあれば)
出力(成果物)
Section titled “出力(成果物)”- チェック済み英語キャプション(修正箇所の指摘・修正案)
- 修正理由の説明(必要に応じて)
KPI/評価基準(このアイテムで何を達成とみなすか)
Section titled “KPI/評価基準(このアイテムで何を達成とみなすか)”- 英語表現が自然で、ネイティブスピーカーが違和感なく読める
- 文化的に適切で、ターゲット地域で受け入れられる表現になっている
- 誤解リスクが低く、意図が正確に伝わる
関連(正のページ)
Section titled “関連(正のページ)”- 英語ローカライズ:キャプション制作(英語ローカライズ)