Skip to content

キャプション制作(英語ローカライズ)

目次
メニュー項目一覧

キャプション制作(英語ローカライズ)に含まれる内容を以下の表にまとめています。

項目内容備考
英語キャプションの作成/調整文化配慮含む-
トーンの統一用語・言い回し-

含まれないもの(やらないこと)

Section titled “含まれないもの(やらないこと)”

キャプション制作(英語ローカライズ)に含まれないものを以下にまとめます。

  • 多言語(英語以外)の常時対応(必要なら別単品)
  • ネイティブチェック(別単品、推奨)

単品価格を以下にまとめます。

  • 1本あたり:1万円

価格の変動要因を以下の表にまとめています。

要因上がるケース下がるケース
文字数長文短文
文化的調整の深さ専門用語、文化的背景の説明が必要な度合いが高い専門用語、文化的背景の説明が必要な度合いが低い
修正回数標準2回を超過(別途料金)標準2回以内
トーンの複雑さ既存ガイドラインがない、ブランドの独自性が高い既存ガイドラインがある、ブランドの独自性が低い

納期/スケジュールを以下にまとめます。

  • 初回制作:2〜3営業日(日本語キャプション・素材提供後)
  • 修正:1〜2営業日(確認後)

入力として必要な情報を以下の表にまとめています。

項目内容備考
日本語キャプション原文-
投稿テーマ・目的KPI-
ターゲット地域国・地域による表現の違い-
トンマナ・表現ガイドライン英語版、既存のものがあれば-
文化的背景の説明必要に応じて-

出力として提供する成果物を以下の表にまとめています。

成果物内容備考
英語キャプション本文文字数制限内、文化的に適切な表現-
ハッシュタグリスト英語圏向け最適化-
CTA(導線)の案英語圏向け-

KPI/評価基準(このアイテムで何を達成とみなすか)

Section titled “KPI/評価基準(このアイテムで何を達成とみなすか)”

KPI/評価基準を以下の表にまとめています。

基準内容備考
日本語の意図の正確な伝達正確に伝わる英語表現になっている-
文化的適切性ターゲット地域で自然な表現になっている-
トンマナ・表現ガイドラインへの適合ガイドラインに沿っている-
文字数制限の遵守読みやすい文章になっている-
ハッシュタグの最適化英語圏向けに最適化されている-